Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 

A "Little Susie" rejtélye

Szerintem sokan gondolkoztak azon, hogy MJ miért írt dalt, egy Susie nevű kislányról.
Hát én most a megfejtést elhoztam Nektek ;):

 

Úgy gondolom, MJ-nek sok „mellőzött” száma van, melyek nagyszerűségét még a rajongók sem igazán fedezték fel, nemhogy mások. Ezt saját tapasztalatból mondom! Több olyan dalával is találkoztam ez elmúlt év során, amit azelőtt vagy egyáltalán nem ismertem, vagy soha nem hallgattam végig, mondván nem tetszik, nem értem a szöveget, a koncepciót… mit akart ezzel az egésszel?! Aztán fokozatosan kezdtem rájönni… Fel akarta ébreszteni az embereket, felrázni őket. Vegyétek észre, „ilyen” is létezik ebben a világban, még akkor is, ha senki nem akar róla tudomást venni. Nekem hasonlóan Nagy Ébredés volt a Shout, a Money, a HIStory, Is It Scary… és most a „Little Susie” c. dal.

Magyar szövege:

 

Kicsi Susie
(Little Susie)


Valaki megölte Kicsi Susie-t,
Az éneklõ kislányt,
Aki mindig délben dalolt.
Ott volt, sikoltott
Hangja végzetét jelezte,
De nem sietett senki segítségére.
Leesik a lépcsõrõl,
Ruhája elszakad,
Ó, vér csillog hajában.
Titok lappang a levegõben
Ott fekszik oly fiatalon
Törékeny kis teste.
Óvatosan emelik fel
Ó, vér csillog hajában.
Mindenki eljött, hogy lássa
A most már halott lányt.
Szemei élettelenül bámulnak.
És hirtelen a tömegbõl valaki azt mondja:
Ez a kislány hiába élt
Arcáról gyötrelem és fájdalom tükrözik
De csak a szomszéd férfi
Ismerte Kicsi Susie-t és most sír,
Ahogy lehajol,
Hogy lezárja Susie szemeit.
Ott fekszik oly fiatalon
Törékeny kis teste
Óvatosan emelik fel
Ó, vér csillog hajában.

Mindez Isten rendelése volt,
Hogy énekelje a dalt,
Hogy valaki árvaként meglássa õt.
Hogy felismerd, a remény végleg elszállt
És beteljesítsd sorsod
Aztán kiálts
Úgy, hogy senki sincs ott...
Tudta, hogy nem törõdnek vele

Az apa elhagyta otthonát,
Szegény anya meghalt,
S Susie egyedül maradt.
Nagyapa lelke is rég elszállt
Senki sem maradt
Õt szeretni.
Mennyire viselheti el valaki
Az imáiban lévõ nélkülözést?
A nélkülözés ölhet,
Mint egy lélekbe szúrt kés
Ó igen
Kicsi Susie oly keményen harcolt az életért.
Ott fekszik oly fiatalon
Törékeny kis teste
Óvatosan emelik fel
Oly fiatal és ártatlan

 

 

 

 

Aki nem tudná Michael Jackson rajongott a komoly zenéért. Ismerősök/barátok nyilatkozatai alapján otthonát általában ezek a klasszikus dallamok töltötték be. Állítólag ő maga is komponált - húga Janet Jackson mesélte egy interjú alkalmával - de tudta soha nem dobhat piacra egy tisztán komoly zenei albumot, mivel az emberek más stílust szoktak meg tőle és ennek hatására talán hátat fordítanának neki. Mégis, néhány dalába belecsempészte ezeket az elemeket. Ilyen a kicsit „opera” jellegű Kicsi Susie is, ami egy igen hosszú, ca. 6 perces dal és egy kórussal kísért klasszikus zenei alappal kezdődik. A kis „zenedobozos” elemet különösen érdekesnek találom… Ez rátesz még egy lapáttal az amúgy is hátborzongató atmoszférára.

 

Egyébként igaz történet ihlette. 1972-ben meggyilkoltak egy Susie nevű kislányt. Michael ennek hatására írta a dalt és 1995-ös HIStory albumán a kislány emlékének dedikálta. A teljes történetet egy rajongói oldalon olvastam, nem tudom mennyi igaz belőle… elég meseszerűnek tűnik.

 

Élt egyszer egy kicsi lány, akit Susie-nak hívtak. Minden szülő álma, okos és imádnivaló. Mindent megtett a családjáért, de senki se szerette. Az anyja drog dealerként kereste a betevőt, apja egy elmegyógyintézet beutaltja volt. Csak Anna, az idősebb nővére viselte gondját. Szinte lányaként szerette. Csakhogy Anna tragikus baleset áldozata lett, a közeli kórházban halt meg. Susie-t ezután a nagyapja vette gondjaiba, aki ezt szó szerint értette… rendszeresen molesztálta a kislányt, egy nap pedig örökre elhagyta őt. Nemsokkal ezután Susie végleg magára maradt. Egy éjjel betörtek a házba, hogy pénzt lopjanak… Susie pedig az útjukban volt, így meggyilkolták. Mikor a rendőrök kiértek, a kicsi lány élettelen teste ott feküdt a lépcső alján, szemei a semmibe révedtek, hajához vér tapadt. Holttestét elhamvasztották és a folyóba szórták. Mai napig az a mendemonda kering, hogy ha a nevét kiáltod és jól figyelsz, Susie kétségbeesett hangja felcsendül, segítségért kiált, melyet soha nem kapott meg.

 

Ami még érdekesség lehet a dallal kapcsolatban… Michael-t több dolog is inspirálta – nemcsak az igaz történet. Ezek közül az egyik egy angol költő, Thomas Hood verse, a „Sóhajok Hídja” – Bridge of Sighs. MJ a vers pár sorát „átemelte” – persze nem egy az egyben, úgyhogy ilyen formán nem minősül plágiumnak. Valószínűleg megérintette a vers, mely egy fiatal nő öngyilkosságáról szól, aki egy hídról leugorva vízbe ölte magát. A két történet között tehát – részben – párhuzam vonható. Szabó Lőrinc fordítása pedig gyönyörű. :)

 

 

Thomas Hood: A Sóhajok hídja

Im, egy boldogtalan
  élet után
itt fekszik oktalan
  ez a leány!

Vigye és tegye le
  lágyan a kar;
szobor a termete,
  szép, fiatal!

Ruhája mocskos,
  rátapad, lucskos
ingéből víz csepeg
  most is a hídra;
vigyétek, em
berek,
  szánva, ne szidva!

Nem kéne turkálni,
sorsában furkálni,
  ez itt a vég;
többé nem becstelen,
nem maradt rajta szenny,
  csak ami szép.

Ha nagyott bukott is,
  Éva maradt -
Töröld le, ott is,
  ajkán a sarat.

Fésü alól haja
  hogy kibomolt!
Emberek óhaja,
szomorú sóhaja
  kérdi: ki volt?

Apja ki volt? Hol az
  anyja? Zokognál,
húga vagy öccse, ha
  most vele volnál?
Vagy tán a szíve volt
másé, ki híve volt
  s több amazoknál?

Jaj, de hát ritka a
szeretet titka, a
  krisztusi kincs!
Óh, milyen gyász neki:
itt a sok ház, s neki
  otthona nincs.

Húga, a bátyja,
nem védte családja,
  mint azelőtt;
betölt a nemezis:
kedvese, esze is,
az Isten keze is
  elhagyta őt.

Hol sürü rendben
ring a vizekben
  a lámpafüzér
s paloták sora dobja
fényét a habokra,
ott állt s beragyogta
  a hontalan éj.

Zord tavaszi szél
  riogatta vacogva,
de hívta az éj
  s a sötét csatorna:
az élet szörnyűség,
a halál őrűltszép!
  És visz a vágy -
akárhol, akárhol,
  csak itt ne tovább4

Leugrott! Őrület!
Vad folyó, jéghideg,
  halálos íz -
Ha ugrott, te lökted,
mindig zúg előtted,
  gaz férfi! a víz:
nyeld te is, fürödj meg
  benne, ha bírsz!


Vigye és tegye le
  lágyan a kar;
szobor a termete,
  szép, fiatal!

A halál rabja már
és minden tagja már
  merevedik;
nyujtsuk ki rendesen
s te fogd le csendesen
  nagy szemeit.

Mibe e sárlepett
  szem belelát,
aminek tükre lett
a végső rémület:
  a túlvilág.

Üzte vad láz régen
megölte gyász, szégyen;
mostoha világnak
árvája - de már csak
  a béke övé.
Kulcsold imára
kezét simán a
  szíve fölé!

Legyen, égbe ha ér fel,
  töredelmes és bús,
s vállalja bünét el,
  az üdv ura, Jézus!

/Szabó Lőrinc ford./

 

A másik inspiráció egy osztrák művész, bizonyos Gottfried Helnwein-tól érkezett. 1974-es sorozata, a „Szépséges Áldozat I.-II.” és az 1976-os „A Fény Gyermeke” c. festményei alapján. …és én mondom, ezek még a művész enyhébb alkotásai közé tartoznak.

 

Itt kiragadnék egy idézetet, mely azt foglalja össze, a mai világ milyen szinten kizsákmányolja a gyermeki ártatlanságot. Bár Helnwein művei helyenként megdöbbentőek, mégis szükség van rájuk, hisz társadalmunk romlottságára hivatott felhívni a figyelmet.


 

little-susie_helnwein.jpg 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forrás: www.mjfaces.blogter.hu

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

gyémánt szív

(epi.mj, 2011.11.15 17:36)

Little Susie, nyugodjon békében!
Michael, te fenntről nézel és vigyázol ránk!
Szeretünk! Soha el nem felejtünk!
A te gyémánt szíved egy kincs volt, és most olyan kincset vesztettünk el, ami soha többet nem terem!
R.I.P.

eperke